OMT Driehoek Copy 3

Waarom Siri niet in het Nederlands werkt

Het blijft een van de meest gehoorde wensen van Nederlandse iPhone-gebruikers, in je moerstaal kunnen communiceren met Siri. Waarom duurt het toch zo lang voordat dat mogelijk is? De voornaamste oorzaak blijken accenten te zijn.

Een spraakgestuurd systeem moet kunnen omgaan met alle accenten van alle inwoners van een land. Siri moet zowel een Haarlemmer als Limburger probleemloos kunnen verstaan. Hiervoor moet een database aangelegd worden met zoveel mogelijk sprekende Nederlanders. Google heeft dit voor Google Now al gedaan, maar Apple nog niet voor Siri. 

Om Siri intelligent over te laten komen, moet ook een database aangelegd worden met niet alleen feiten, maar ook ongeschreven regels en algemene kennis. Nederlanders zijn niet geïnteresseerd in de Boston Red Sox of de New York Yankees, maar in Feyenoord of Ajax. Al deze informatie moet per land vergaard worden en er moeten regels op toegepast worden zodat automatisch redeneren mogelijk wordt.

Er is veel werk nodig om een nieuwe taal aan Siri te leren. Het ondersteunen van een nieuwe taal en nieuw land vereist dus veel inspanning van Apple. Het is daarom logisch dat gekozen wordt om eerste grotere landen te gaan ondersteunen. Wat wel in het voordeel van Nederland werkt is dat de internet- en smartphonepenetratie relatief hoog is. De informatie in dit artikel is afkomstig van David van Leeuwen, hoogleraar forensische toepassingen van spraak- en taaltechnologie aan de Radboud Universiteit in Nijmegen, in gesprek met Tweakers.

Archief